“In On the Road, Dean drives across America at breakneck speed, as if slowing down would mean losing the very essence of being alive.”
'온 더 로드'에서 딘은 미국 대륙을 무모한 속도로 달리며, 마치 속도를 줄이면 살아 있다는 본질 자체를 잃는 것처럼 행동한다.
📌 'at breakneck speed'는 '목이 부러질 듯한 속도로'라는 관용표현이야. 'as if ~ing would mean ~ing'은 '마치 ~하면 ~하는 것처럼'이라는 가정법이야.
“Hiroshige's woodblock print shows travelers crossing a bridge in sudden rain, their hurried steps capturing the speed of an unexpected downpour.”
히로시게의 목판화는 갑작스러운 비 속에서 다리를 건너는 여행자들을 보여주며, 서두르는 발걸음이 예기치 않은 폭우의 속도를 포착한다.
📌 'unexpected downpour'는 '예기치 않은 폭우'야. downpour는 down(아래로) + pour(쏟다)의 합성어야.
“On Germany's Autobahn, some stretches have no speed limit at all, trusting drivers to judge their own safe speed — a freedom built on discipline and engineering.”
독일 아우토반의 일부 구간에는 속도 제한이 전혀 없어 운전자가 스스로 안전한 속도를 판단하도록 신뢰하며, 이는 규율과 공학 위에 세워진 자유다.
📌 'trusting drivers to ~'에서 trust A to B는 'A가 B할 것으로 신뢰하다'야. 'built on ~'은 '~ 위에 세워진'이라는 과거분사 표현이야.
“Nothing can travel faster than light, which moves at roughly 300,000 kilometers per second through empty space.”
빈 공간에서 초당 약 30만 킬로미터로 움직이는 빛보다 빠르게 이동할 수 있는 것은 아무것도 없다.
📌 'roughly 300,000'에서 roughly는 '대략, 약'이라는 부사야. approximately, about과 같은 뜻이야. 수치를 정확하지 않게 말할 때 유용해.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. breakneck
2. woodblock
3. discipline
4. roughly
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.