“In The Great Wall of China, Kafka imagined an endless barrier that separated the known world from the unknown.”
카프카는 '만리장성'에서 알려진 세계와 미지의 세계를 나누는 끝없는 장벽을 상상했다.
📌 'separated A from B'는 'A와 B를 분리하다'라는 뜻이야. separate는 '분리하다'로, from과 함께 쓰여 '~로부터 나누다'를 표현해.
“Corot's misty bridge sits on the border between land and water, between clarity and mystery — a landscape of boundaries.”
코로의 안개 낀 다리는 땅과 물 사이, 명확함과 신비 사이의 경계에 놓여 있다 — 경계의 풍경이다.
📌 'sits on the border between A and B'는 'A와 B 사이의 경계에 놓여 있다'야. clarity는 '명확함/투명함'이야.
“The Berlin Wall stood as a physical and ideological border dividing families, friends, and an entire nation for 28 years.”
베를린 장벽은 28년간 가족, 친구, 온 국가를 나누는 물리적이고 이념적인 경계로 서 있었다.
📌 'stood as'는 '~로서 서 있었다'라는 뜻이야. stand as는 '~의 역할을 하다, ~로서 존재하다'라는 의미로, 상징적인 것을 설명할 때 자주 써.
“Cell membranes act as selective boundaries, allowing nutrients to enter while keeping harmful substances out.”
세포막은 영양분은 들어오게 하면서 유해 물질은 막아내는 선택적 경계 역할을 한다.
📌 'allowing A to enter while keeping B out'에서 while은 '~하는 동안/반면'이야. 두 가지 동시 동작 중 대조를 나타낼 때 써.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. barrier
2. boundary
3. ideological
4. membrane
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.