“A refugee is not just someone who has lost a home — they have lost an entire world.”
난민은 단지 집을 잃은 사람이 아니다 — 그들은 하나의 세계 전체를 잃은 것이다.
📌 'not just A — B'는 '단순히 A가 아니라 B'라는 뜻으로, 더 깊은 의미를 강조할 때 써. 대시(—)는 극적인 전환을 만들어줘.
“Gros painted Napoleon visiting plague victims at Jaffa, attempting to portray the emperor as a compassionate leader amid a refugee crisis.”
그로는 야파에서 페스트 환자를 방문하는 나폴레옹을 그려, 난민 위기 속에서 황제를 자비로운 지도자로 묘사하려 했다.
📌 'amid a refugee crisis'는 '난민 위기 한가운데서'야. amid는 '~한가운데서/~속에서'라는 전치사야.
“The United Nations estimates that over 100 million people worldwide have been forcibly displaced from their homes.”
유엔은 전 세계적으로 1억 명 이상이 강제로 집에서 쫓겨났다고 추정한다.
📌 'have been forcibly displaced'는 '강제로 이주당했다'라는 수동태 현재완료야. forcibly는 '강제로'라는 부사로 displaced를 꾸며줘.
“Chronic stress from displacement can physically shrink the hippocampus, the part of the brain responsible for memory.”
이주로 인한 만성 스트레스는 기억을 담당하는 뇌 부위인 해마를 물리적으로 줄어들게 할 수 있다.
📌 'responsible for ~'는 '~을 담당하는, ~에 책임이 있는'이라는 뜻이야. 'the part responsible for ~'처럼 명사 뒤에서 수식할 수도 있어.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. refugee
2. portray
3. estimate
4. hippocampus
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.