“Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.”
두려움 때문에 협상하지 맙시다. 그러나 협상하는 것을 두려워하지도 맙시다.
📌 'Let us never ~'는 '~하지 맙시다'라는 격식체 청유문이야. 두 문장의 구조를 뒤집어 대비시키는 교차대구(chiasmus)가 멋진 문장이야.
“Chardin chose to paint humble still lifes in an era that valued grand history paintings, yet he earned the Academy's respect by mastering his own style.”
샤르댕은 웅장한 역사화가 존중받던 시대에 소박한 정물화를 택했지만, 자신만의 스타일을 완성해 아카데미의 존경을 얻었다.
📌 'in an era that valued ~'에서 that은 관계대명사로 era를 수식해. 'earn respect'은 '존경을 얻다'라는 뜻으로 자주 쓰이는 콜로케이션이야.
“The Good Friday Agreement, a historic compromise, brought decades of violent conflict in Northern Ireland to an end.”
역사적인 타협인 성금요일 협정은 북아일랜드의 수십 년간의 폭력적 분쟁을 종식시켰다.
📌 'brought A to an end'는 'A를 끝냈다'야. bring-brought-brought로 변하고, 'bring to an end = end'이지만 더 격식적인 표현이야.
“In game theory, the best outcome often requires both sides to compromise rather than pursue their own interests alone.”
게임 이론에서 최선의 결과는 양쪽 모두가 자기 이익만 추구하기보다 타협할 때 나오는 경우가 많다.
📌 'rather than + 동사원형'은 '~하기보다는'이야. to compromise와 pursue가 둘 다 원형으로 병렬 구조를 이루고 있어.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. negotiate
2. master
3. compromise
4. outcome
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.