“You reap what you sow — this ancient proverb reminds us that our actions always produce consequences.”
뿌린 대로 거둔다 — 이 오래된 속담은 우리의 행동이 항상 결과를 만들어낸다는 것을 상기시킨다.
📌 'You reap what you sow'에서 what은 '~하는 것'이라는 관계대명사야. reap과 sow가 농업 비유로 쓰인 관용표현이야.
“Lhermitte painted harvesters gathering the final sheaves of wheat under a golden sky, celebrating the abundant reward of a year's patient labor.”
레르미트는 금빛 하늘 아래 밀의 마지막 묶음을 거두는 수확자들을 그려, 1년간의 인내심 있는 노동에 대한 풍성한 보상을 찬양했다.
📌 'sheaves of wheat'는 '밀 묶음'이야. sheaf는 '묶음/다발'로, 복수형이 sheaves야.
“In Myanmar's golden rice paddies, entire villages come together at harvest time to cut, thresh, and share the grain, celebrating the fruits of a year's collective labor.”
미얀마의 황금 논에서는 수확 시기에 마을 전체가 모여 벼를 베고, 타작하고, 곡식을 나누며, 일 년간의 공동 노동의 결실을 축하한다.
📌 'come together at ~'는 '~에 모이다'라는 뜻이야. 'to cut, thresh, and share'는 세 동사가 병렬 연결된 목적의 to부정사야.
“Farmers harvest crops at precisely the right moment because even a few days of delay can reduce both quality and yield.”
농부들은 정확히 적기에 작물을 수확하는데, 며칠만 늦어도 품질과 수확량이 모두 줄어들 수 있기 때문이다.
📌 'at precisely the right moment'는 '정확히 적절한 순간에'라는 뜻이야. 'both A and B'는 'A와 B 둘 다'라는 병렬 표현이야.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. consequence
2. reward
3. collective
4. yield
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.