“We are survival machines — robot vehicles blindly programmed to preserve the selfish molecules known as genes.”
우리는 생존 기계야 — 유전자라 불리는 이기적인 분자를 보존하도록 맹목적으로 프로그래밍된 로봇 운송체.
📌 대시(—) 뒤에 동격 구문이 와서 앞의 명사를 보충 설명해. 'known as ~'는 '~로 알려진'이라는 과거분사구야.
“Géricault interviewed survivors and even studied real corpses to paint the horrifying truth of the Medusa shipwreck.”
제리코는 메두사호 난파의 끔찍한 진실을 그리기 위해 생존자를 직접 만나고 실제 시체까지 연구했다.
📌 'even'은 '심지어/~까지도'라는 강조 부사야. 여기서는 '시체까지 연구했다'는 놀라움을 더해줘. to paint는 목적을 나타내는 to부정사야.
“Mongolian nomads have survived harsh winters of minus 40 degrees by living in portable tents called gers.”
몽골 유목민들은 게르라 불리는 이동식 천막에서 생활하며 영하 40도의 혹독한 겨울을 견뎌왔다.
📌 'have survived'는 현재완료로 '과거부터 지금까지 살아남아왔다'는 계속을 나타내. called gers는 과거분사구로 '게르라 불리는'이라는 뜻이야.
“A Namib Desert beetle collects drinking water from fog by using tiny bumps on its back that attract and repel moisture.”
나미브 사막 딱정벌레는 등의 작은 돌기가 수분을 끌어당기고 밀어내는 원리로 안개에서 식수를 모은다.
📌 'repel'은 '밀어내다/쫓아내다'라는 뜻이야. attract(끌어당기다)와 반의어로 자주 쌍을 이뤄. 'that attract and repel'은 bumps를 수식하는 관계절이야.
오늘 배운 핵심 단어의 뜻을 적어봐!
1. preserve
2. corpse
3. nomad
4. repel
로그인하면 학습 기록이 저장되고,
학습 결과를 메일로 공유할 수 있습니다.